JAK ODMIENIAĆ ZAPOŻYCZENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO
Facebook’a czy Facebooka? Google-a czy Google’a? Fanpage’a czy fanpagea? Dziś dowiesz się jak odmieniać zapożyczenia z języka angielskiego.
WSZYSTKO Z APOSTROFEM?
Krążąc po sieci widuję różne odmiany popularnych zapożyczeń z języka angielskiego, zwłaszcza tych związanych z mediami społecznościowymi i nowoczesnymi technologiami. Niestety najczęściej zapisane są niepoprawnie. Więc gdy po raz milionowy zobaczyłam, że ktoś napisał ‘Facebook’a’ (z apostrofem!) postanowiłam, że coś z tym muszę zrobić, czyli napisać Wam jak poprawnie odmieniać zapożyczenia z angielskiego.
Zauważyłam, że Polacy szczególnie upodobali sobie zapis zapożyczeń z apostrofem i najchętniej wrzucają go, gdzie tylko popadnie. To chyba wydaje się takie angielskie. I o ile czasami faktycznie należy go użyć, żeby poprawnie odmienić angielskie zapożyczenie, to niestety zbyt często jest on po prostu błędnie stosowany. A wystarczy zerknąć na kilka prościusieńkich zasad, żeby wiedzieć, jak poprawnie odmieniać słowa pochodzące z języka angielskiego. Jedziemy z tym koksem!
JAK ODMIENIAĆ ZAPOŻYCZENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO?
Są trzy główne zasady, jakie musicie poznać, żeby poprawnie odmieniać zapożyczenia z języka angielskiego. Pierwsze dwie dotyczą tego, czy dane słowo kończy się na spółgłoskę, czy też na samogłoskę, której się nie wymawia. A konkretnie:
ZASADA NUMER # 1
Jeśli angielskie słowo kończy się na spółgłoskę, np. Facebook, e-book, Twitter, Instagram, Microsoft, to nie ma potrzeby dodawać żadnego apostrofu. Po prostu dodajemy odpowiednią polską końcówkę i już, a więc –> Facebooka, e-booka, Twittera, Instagrama, Microsoftu. Ta dam! Takie proste! 🙂
ZASADA NUMER # 2
Jeśli chcemy odmienić słowo, w którym nie wymawia się ostatniej litery (najczęściej jest nią samogłoska „e”), to właśnie wtedy należy użyć apostrofu. A więc –> na fanpage’u, w Google’u, z iPhone’em (tak, tak – podwójne „e”), z Apple’em (też podwójne „e”).
ZASADA NUMER # 3
Jeśli mamy do czynienia ze skrótowcami, to należy zastosować łącznik, np. SMS-a, z DJ-em, bez VAT-u, w HTML-u, CD-ROM-u. Użycie apostrofu w tych przypadkach jest błędem.
Ot, cała filozofia!
PROBLEM Z ODMIANĄ PRZEZ POLSKIE PRZYPADKI
Poprawny zapis zapożyczenia, z apostrofem, czy też bez, to jednak jeszcze nie koniec problemów z angielskimi słowami. Czy Wam też się czasem zdarza, że nie wiecie, jak poprawnie odmienić dane słowo przez polskie przypadki? Na przykład: nie mam tabletu, czy nie mam tableta, nie podesłałeś mi linka, czy linku? W takim razie zerknijmy jeszcze na angielskie zapożyczenia odmienione przez polskie przypadki.
# 1 GOOGLE
poprawna odmiana: (kogo, czego) Google’a, (komu, czemu) Google’owi, (kogo, co) Google’a (lub Google), (z kim, z czym) z Google’em, (o kim, o czym) o Google’u;
# 2 FACEBOOK
poprawna odmiana: (kogo, czego) Facebooka, (komu, czemu) Facebookowi, (kogo, co) lubię Facebooka, (z kim, z czym) z Facebookiem, (o kim, o czym) o Facebooku;
# 3 TWITTER
poprawna odmiana: (kogo, czego) nie lubię Twittera, (komu, czemu) Twitterowi, (kogo, co) Twitter, (z kim, z czym) z Twitterem, (o kim, o czym) o Twitterze;
# 4 FANPAGE
poprawna odmiana: (kogo, czego) nie mam fanpage’a, (komu, czemu) fanpage’owi, (kogo, co) fanpage, (z kim, z czym) z fanpage’em, (o kim, o czym) o fanpage’u
a dodatkowo w liczbie mnogiej: o fanpage’ach; z fanpage’ami; fanpage’e; fanpage’om;
# 5 BLOG
poprawna odmiana: (kogo, czego) autor blogu lub bloga (obie formy poprawne, potocznie: bloga), (komu, czemu) blogowi, (kogo, co) czytam blog lub bloga (obie formy poprawne, potocznie: bloga), (z kim, z czym) z blogiem, (o kim, o czym) o blogu;
# 6 LINK
poprawna odmiana: (kogo, czego) linku, (komu, czemu) linkowi, (kogo, co) link, (z kim, z czym) linkiem, (o kim, o czym) linku;
# 7 TABLET
poprawna odmiana: (kogo, czego) tabletu, (komu, czemu) tabletowi, (kogo, co) tablet, (z kim, z czym) z tabletem, (o kim, o czym) o tablecie.
PROBLEMATYCZNA ODMIANA SŁOWA IPHONE
Lekko problematyczną odmianę ma słowo „iPhone”.
Poprawna odmiana to w liczbie pojedynczej: (kogo, czego) nie mam iPhone’a, (komu, czemu) przyglądam się iPhone’owi, (kogo, co) lubię iPhone’a (lub iPhone – dwa warianty), (z kim, z czym) z iPhone’em, (o kim, o czym) o iPhonie,
Wyjątkiem jest miejscownik liczby pojedynczej, o iPhonie, bo nie używamy tu apostrofu.
Dlaczego? Gdyż w miejscowniku liczby pojedynczej (dla zapożyczeń z języków obcych) ostatnia głoska trzonu słowa, w tym przypadku –n, zostaje zmiękczona przez –i, przez co czytamy „ajfońe”, a nie „ajfonje”. Podobnie jest w miejscowniku liczby pojedynczej innych słów zapożyczonych np. trzymam dane na pendrivie, a nie pendrive’ie.
W liczbie mnogiej: iPhone’y, nie ma iPhone’ów, iPhone’om, iPhone’y, z iPhone’ami, o iPhone’ach.
PROBLEMATYCZNA ODMIANA SŁOWA MAC
Ze słowem Mac jest taki problem, że piszemy przez „c”, ale wymawiamy przez „k”. W większości przypadków zostawiamy pisownię oryginalną, czyli przez „c”. Zmieniamy na „k” dopiero wtedy, gdyby pisownia mogła doprowadzić do błędnej wymowy, czyli przez „ć”. W związku z powyższym musimy zmienić końcówkę „c” na „k” przed dodaniem –i.
Poprawna odmiana: (kto, co) Mac, (kogo, czego) Maca, (komu, czemu) Macu, (kogo, co) Maca, (o kim, o czym) o Macu, (z kim, z czym) z Makiem, (o) Macu!
A w liczbie mnogiej: (kto, co) Maki, (kogo, czego) Maców, (komu, czemu) Macom, (kogo, co) Maki, (z kim, z czym) z Macami, (o kim, o czym) o Macach, (o!) Maki!
Podobnie będzie wyglądała odmiana imion np. Jessica, czyli nie ma Jessiki, ale rozmawiamy o Jessice. Albo nazwa zespołu Metallica, a więc nie ma Metalliki.
KORZYSTAJCIE ZE SŁOWNIKA
No i na koniec porada. Jeśli mimo wszystko, ciągle nie jesteście pewni, jak odmieniać zapożyczenia, jak je poprawnie zapisać to po prostu zerknijcie do słownika i sprawdźcie, np. tu.
Jestem ciekawa, czy Wam zdarzały się jakieś błędy w pisowni zapożyczeń z angielskiego?
Czy spotkaliście się kiedyś z niepoprawnym zapisem powyższych słów?
MORE MORE MORE
Spragnionych pogłębienia wiedzy nt. uczenia się języka zapraszam również na inne artykuły:
- Ucz się angielskiego 15 minut dziennie
- Dobre nawyki w uczeniu się języka angielskiego
- Jak uczyć się angielskiego żeby odnieść sukces
- Jak wykorzystać święta do nauki angielskiego
- Postanowienia nie tylko noworoczne – regularna nauka angielskiego
Asia/ LemurPodróżnik
17 kwietnia 2021 @ 10:28
Dzięki za wytłumaczenie! Teraz już wszystko jasne!
Blogierka
18 kwietnia 2021 @ 00:04
dzięki za cenne rady!
XX
24 marca 2023 @ 08:32
co z odmianą słów takich jak np. Spotify?