ŚWIĘTA BOŻEGO NARODZENIA – ANGIELSKIE ZWROTY
Dziś 6 grudnia obchodzimy mikołajki! Jest to dobry czas, żeby zacząć powoli myśleć o świętach i świątecznym słownictwie po angielsku.
JAKIE ANGIELSKIE SŁOWA KOJARZĄ SIĘ Z MIKOŁAJEM?
Skoro dziś mikołajki, to zacznijmy od tego, jak można po angielsku nazwać świętego mikołaja.
W Stanach na mikołaja mówi się Santa Claus, lub po prostu Santa, ale już w Anglii używa się Father Christmas.
Wiadomo, że Mikołaj podróżuje saniami ciągniętymi przez renifery – he travels by sleigh pulled by flying reindeer (co ważne, nie dodajemy –s do liczby mnogiej, reindeer!).
Przynosi prezenty w wielkim worku – he brings Christmas presents in a huge sack.
No i oczywiście wchodzi do naszych domów przez komin – he comes down the chimney.
Zostawia prezenty pod choinką, he leaves the presents under the Christmas tree oraz, w tradycji anglosaskiej, w skarpetach, które wiszą na kominku, czyli in the Christmas stockings hanging by the fireplace.
Przyznajcie się – czy otwieracie świąteczne prezenty dopiero po kolacji wigilijnej, czy jeszcze przed? Do you open presents after Christmas Eve supper or before?
Jak wygląda święty mikołaj? What does Santa look like?
Mikołaj ma długą, białą brodę – he has a long white beard (zwróćcie uwagę na wymowę, /bɪrd/) i czerwony płaszcz – a red coat. Najczęściej ma też duży brzuch – he has a big belly. 🙂 Mikołaj jest jolly, czyli wesoły oraz mieszka na biegunie północnym – he lives at the North Pole.
Co jeszcze kojarzy się z mikołajem? Na pewno Coca cola i reklama, którą chyba zna każdy!
ON CHRISTMAS CZY AT CHRISTMAS?
Zerknijcie na to, jak mówić o kolejnych dniach świąt.
- 24 December – Christmas Eve – wigilia (samo eve oznacza dzień przed, a więc w tym przypadku dzień przed Bożym Narodzeniem). Co ciekawe, ten dzień obchodzony jest bardzo mocno w Polsce, ale w krajach anglosaskich już nie. W Wielkiej Brytanii i USA ważny jest tylko 25 grudnia, czyli Dzień Bożego Narodzenia.
- 25 December – Christmas Day – Boże Narodzenie, pierwszy dzień świąt
- 26 December – Boxing Day – drugi dzień świąt (też mówi się: the second day of Christmas). Skąd nazwa Boxing Day? Boxing nie pochodzi tu od nazwy sportu, boksu, a raczej od angielskiego słowa pudełko – box. W dawnych czasach w Anglii był zwyczaj, że z okazji świąt służba oraz ludzie biedni otrzymywali prezenty opakowane właśnie w pudełka. Stąd dzień pudełek, czyli Boxing Day.
A jak poprawnie używać przyimków on i at w odniesieniu do świąt?
Jeśli chcecie powiedzieć, że spotykacie się z całą rodziną w wigilię, czyli konkretny dzień, to należy powiedzieć We’re getting together on Christmas Eve. Tak samo, w pierwszy dzień świąt, on Christmas Day oraz w drugi dzień świąt, on Boxing Day oraz gdy mówicie o każdym innym dniu w roku, a więc on Monday, on Friday, on 28th December.
Natomiast, gdy macie na myśli święta całościowo, nie każdy z tych dni osobno, to mówi się at Christmas.
Podobnie jak at Easter, czyli w Wielkanoc.
CHRISTMAS OR XMAS?
Może zacznijmy od tego, skąd wzięło się słowo Christmas.
Christmas to połączenie dwóch słów: Christ (Chrystus) i mass (msza).
Czy zwróciliście uwagę na to, że często Christmas zapisuje się w skróconej formie Xmas? Jest to bardzo nieformalny, potoczny zapis, często stosowany na kartkach świątecznych, który możemy przeczytać tak samo, jak pełne słowo, czyli /’krɪsməs/ lub jak /’eksməs/, choć ta druga wymowa nie jest zbyt popularna.
X w słowie Xmas pochodzi od greckiej litery chi, która jest pierwszą literą słowa Chrystus. Dodatkowo litera X symbolizuje krzyż, na którym umarł Jezus.
Warto zwrócić uwagę na prawidłową wymowę słowa Christmas, bo ona wcale nie jest taka oczywista. Koniecznie przez /k/, a nie /ch/, i bez /t/! A więc poprawna wymowa to: /ˈkrɪsməs/.
A jeśli macie ochotę na potoczne, brytyjskie określenie na Święta Bożego Narodzenia, to możecie posłużyć się słowem crimbo!
CHRISTMAS TREE
Czym dekorujecie swoją choinkę – Christmas tree?
U mnie jest dużo czerwonych i złotych bombek – Christmas balls (lub baubles). Są też złote łańcuchy (tinsels) i kolorowe lampki (multi-coloured lights). No i jeszcze czy Wasza choinka jest sztuczna (artificial) czy żywa (real)? U mnie zawsze żywa!
Jakich innych dekoracji używacie? Which Christmas tree ornaments do you use?
CHRISTMAS DECORATIONS
Na święta zawsze dekoruję swój dom pięknym, czerwonym kwiatem, zwanym gwiazdą betlejemską, po ang. poinsettia. Występuje jeszcze w żółtym kolorze, ale dla mnie jest on znacznie mniej „świąteczny”. U mnie na święta rządzą zdecydowanie dwa kolory: czerwień i złoto. Tak więc poinsettia, ale czerwona!
W dodatku, nie wyobrażam sobie świąt bez pięknego stroika świątecznego, najlepiej własnoręcznie zrobionego, czyli a handmade wreath (wymowa: /riːθ/), koniecznie ze świeczką, candle, szyszkami, cones, i bombkami, balls.
W Wielkiej Brytanii popularnym zwyczajem jest również dekorowanie domu jemiołą, mistletoe (wymowa przez /s/ lub /z/: /ˈmɪsltoʊ/ lub /ˈmɪzltoʊ/), a konkretnie wieszanie jej gdzieś wysoko, na suficie, na żyrandolu. Jak głosi tradycja dwie osoby, które staną pod jemiołą powinny się pocałować, they should kiss!
PYSZNOŚCI NA ŚWIĄTECZNYM STOLE
W Polsce uwielbiamy pierogi z kapustą i grzybami, czyli dumplings with sauerkraut and forest mushrooms, barszczyk, beetroot soup oraz sernik, cheesecake i makowiec, poppyseed cake.
Palce lizać – finger licking!
A czy wiecie, co jedzą Brytyjczycy i Amerykanie na święta?
- W Wielkiej Brytanii bardzo popularny jest Christmas pudding, czyli słodki deser, który zawiera dużo suszonych owoców, orzechów oraz brandy. Tradycyjnie przyozdobiony gałązką ostrokrzewu (holly). Na osiągnięcie dojrzałości potrzebuje około 5 tygodni! Trochę jak nasz polski piernik staropolski, gingerbread cake. Mieliście kiedyś okazję spróbować tego brytyjskiego przysmaku?
- Brytyjczycy, tak jak Amerykanie jedzą na święta pieczonego indyka, roast turkey, podobnie jak na Święto Dziękczynienia, Thanksgiving Day. Trochę ciekawsza propozycja niż nasz rodzimy karp pełen ości, prawda?
- Tradycyjnym amerykańskim napojem alkoholowym na święta jest eggnog, czyli ajerkoniak – słodki napój z surowych jajek, mleka i rumu lub brandy. Ale w święta pije się również grzane wino, czyli mulled wine.
- Candy cane, czyli laska cukrowa w biało-czerwone paski, to tradycyjne amerykańskie słodkości, którymi dekoruje się choinkę.
- Yule log, to czekoladowe ciasto jedzone w Wielkiej Brytanii, w kształcie kłody (yule = kłoda drewna). Yule to również starodawna nazwa na Święta Bożego Narodzenia.
- Christmas cake to ciasto owocowe, jedzone tradycyjne a Wielkiej Brytanii. Ponoć niezbyt lubiane przez młodych. Polane marcepanem – covered with marzipan. Ponoć to ciasto przygotowuje się już nawet 2 miesiące przez Bożym Narodzeniem!
- Mince pies to tradycyjne brytyjskie babeczki z bakaliowym nadzieniem, jedzone właśnie na święta.
CHRISTMAS TRADITIONS – SPEAKING
Chciałabym Was też zachęcić do rozmowy na temat Waszych świątecznych zwyczajów i tradycji. Oczywiście po angielsku! Dlatego poniżej kilka pytań, które mogą rozkręcić taką rozmowę.
- Do you go to the church to see the nativity play? – Czy chodzisz do kościoła obejrzeć jasełka?
- Are you going for a midnight mass on Christmas Eve? – Czy wybierasz się na pasterkę w Wigilię?
- Do you sing Christmas carols? – Czy śpiewacie kolędy?
- Which Christmas tradition do you like most? – Którą świąteczną tradycję lubisz najbardziej?
- Are there twelve dishes on your Christmas Eve table? – Czy na Waszym wigilijnym stole jest 12 potraw?
- Do you like sharing the wafer with your family? – Czy lubisz dzielić się opłatkiem z rodziną?
Przy okazji zerknijcie na świetny filmik Anglophenii o typowych brytyjskich tradycjach.
Jakie są Wasze ulubione tradycje świąteczne?
Czym dekorujecie Wasze domy na święta?
Dajcie znać, najlepiej po angielsku!
Patrycja | Zielona Małpa
7 grudnia 2017 @ 11:05
Pamiętam, jakie miałam problemy by nauczyć się wymowy jemioły po angielsku. Niektóre słowa po prostu wymykały się mojej logice 🙂
Wesołych świąt!
Anna Koronowska
7 grudnia 2017 @ 11:10
Ale się napracowałaś przy tym wpisie. Dużo słówek,świetnie; 😉
Pani Miniaturowa
7 grudnia 2017 @ 11:15
O, nie znałam wcześniej określenia crimbo. U mnie w rodzinie otwieranie prezentów to wielki rytuał, dzieci, które potrafią czytać rozdają wszystkim prezenty, zaczynając od najstarszej osoby w rodzinie. Potem wszyscy razem je otwieramy 🙂
Monika Wysocka
11 grudnia 2017 @ 10:55
Super! Jak na amerykańskich filmach świątecznych. Podoba mi się Wasz zwyczaj. 🙂
Szufladopółka aka Targetowa
7 grudnia 2017 @ 11:20
Mieszkałam kiedyś w Londynie, więc brytyjskie tradycje są mi znane i mam do niektórych równie silny sentyment jak do polskich, choć to sentyment platoniczny, bo ich nie pielęgnuję 😉 Ale lubię. A może Ty mi przypomnisz, bo zapomniałam, jak nazywają się takie papierowe tubki w kształcicie cukierków, które się rozrywa i tam są właśnie drobne słodycze i upominki. Coś takiego jak piniata tylko małe i kładzie się przy świątecznym nakryciu.
Monika Wysocka
7 grudnia 2017 @ 12:11
Pewnie chodzi Ci o Christmas crackers! 🙂 Pamiętasz, co było w środku takiego cukierasa? Bo ponoć w środku jest żarcik, papierowa korona do noszenia w święta i jakaś zabawka. Podobały Ci się te znaleziska w Twoich Christmas crackers?
Agni
7 grudnia 2017 @ 11:25
Po pierwsze: jak zobaczyłam, że uczysz angielskiego to pomyslałam – o, może nadrobię braki!, po drugie zdjęcia piękne, klimatyczne i pyszne – tęsknię za świętami, niech będą już jutro!, po trzecie dużo fajnych zwrotów poznałam – jak widać człowiek się uczy całe życie 🙂 pozdrawiam
https://kobietadozadanspecjalnych.blogspot.com/
Monika Wysocka
11 grudnia 2017 @ 10:54
Dziękuję. 🙂 Pichcisz coś dobrego na święta?
katarzynatuitam.com
7 grudnia 2017 @ 19:25
Niby proste wyrażenia, a nie do końca 😉 ehh ja mam zawsze problem z przyimkami, nie tylko w angielskim. Fajne, przydatne zwroty i wprowadzenie w świąteczny klimat, którego wcale jeszcze nie czuję 😉
Monika Wysocka
11 grudnia 2017 @ 10:53
Wiele osób ma problem z przyimkami, to jest rzeczywiście jeden z cięższych tematów w j. angielskim. Ale pocieszę Cię, z e powolutku, step by step, wszystko da się ogarnąć. 🙂 A świąteczny klimat u mnie dopiero też przyszedł kilka dni temu. Szaleństwo dekoracji świątecznych, które zaczęło się już w październiku jakoś na mnie nie działa. I tak jest chyba lepiej. 🙂
Artur Kierzek
7 grudnia 2017 @ 23:09
Ale trafiłem 🙂 W tym orku spędzam święta pierwszy raz za granica i to w dodatku w Anglii 😀 Dziękuję!
Monika Wysocka
11 grudnia 2017 @ 10:49
Super! Jestem ciekawa, które z brytyjskich tradycji świątecznych Ci się spodobają najbardziej. I jakie dania będą Ci smakować. 🙂
Artur Kierzek
14 grudnia 2017 @ 16:16
Od razu mogę Ci napisać, że dużo kuchni brytyjskiej już znam. Nie mogę się doczekać kolejnych wrażeń 😀
Artur Nowak
11 grudnia 2017 @ 12:12
Poczułem atmosferę Świąt dzięki temu wpisowi. 🙂 Zwroty świąteczne zapisane na widocznej kartce, także będę ćwiczył i zapamiętywał. 🙂
Angelika Fronia
12 grudnia 2017 @ 18:16
Święta czuć na każdym kroku a wpis ciekawy nie tylko dla takich miłośników angielskiego jak ja:) ale także dla osób które dopiero zaczynają uczyć się tego pięknego języka:)
Pozdrawiam,
http://apetyczneksiazki.blogspot.com/
Monika Wysocka
14 grudnia 2017 @ 10:24
Dziękuję. Jak Twój angielski? Na jakim poziomie jesteś?
Angelika Fronia
14 grudnia 2017 @ 10:26
Myślę, że bardzo dobrym bo jestem po filologi:) 😀
Charakterna
13 grudnia 2017 @ 09:12
Oooo, idealnie dla mnie jako mamy dzieci z przedszkola polsko- angielskiego. Mam wrażenie, że w tym okresie angielski jest u nas częściej niż zazwyczaj 🙂 Wykorzystam!:)
Monika, zresetowani.pl
14 grudnia 2017 @ 09:42
Wytłumaczenie słowa Xmas, jakoś wcześniej na to nie wpadłam, żeby to rozgrzebywać 😀
Czarna Skrzynka
14 grudnia 2017 @ 10:18
Szacunek za dużo włożonej pracy w przygotowanie tego arcyciekawego wpisu! Chociaż powinieniem raczej powiedziec… Respect! 🙂
Monika Wysocka
15 grudnia 2017 @ 09:31
Dziękuję. 🙂
Kat Nems
14 grudnia 2017 @ 10:41
Monika świetny wpis! Czytałam z ciekawością, mimo, że od lat mieszkam w Anglii i znam te zwroty doskonale.
Dużo pracy włożyłaś w tej wpis, brawo!
Monika Wysocka
20 grudnia 2017 @ 10:52
Dziękuję 🙂
Rytmy Natury
20 grudnia 2017 @ 10:53
Super, taki sposób nauki najbardziej do mnie przemawia 🙂
Saudyjskie Wielbłądy
20 grudnia 2017 @ 10:53
Świetny wpis, bardzo przydatny zwłaszcza, jeśli przebywa się na obczyźnie
Webska
12 grudnia 2019 @ 12:50
Lubię takie wpisy. Bardzo. Uczę się co prawda rosyjskiego od niedawna, ale podziwiam ogrom pracy, jaki włożyłaś w przygotowanie tego artykułu.
Rafał
12 grudnia 2019 @ 19:31
Przyda się do powtórzenia z dzieciakami przed świętami 🙂
Blogierka
13 grudnia 2019 @ 00:40
Tinsels nie znałam- dzięki! 🙂