WHAT DO YOU DO IN WINTER? – SŁOWNICTWO ZIMOWE PO ANGIELSKU
Co robicie zimą? Spędzacie całe dnie pod kocem bez wystawiania nosa poza dom? Czy może raczej korzystacie z dobrodziejstw tej pory roku i szalejecie na stokach narciarskich lub sztucznym lodowisku? Mam nadzieję, że dzisiejsze zwroty pomogą Wam opowiadać o tym, co robicie zimą, bez względu na to, czy ją lubicie czy też nie. Enjoy!
CO LUBISZ ROBIĆ ZIMĄ?
- I’m going ice-fishing tomorrow. – Jutro idę łowić ryby w przerębli.
- I’m going cold water swimming tomorrow. – Jutro idę pływać w zimnej wodzie (jestem morsem).
- Are you going skiing this year? – Czy jedziesz na narty w tym roku?
- Have you ever tried cross-country skiing? – Czy próbowałeś biegów narciarskich?
- We took a ski lift to go to the top of the mountain. – Pojechaliśmy wyciągiem na szczyt góry.
- When I was learning snowboarding I hated going up the slope by a drag lift. – Gdy uczyłam się jazdy na snowboardzie nie cierpiałam wjeżdżać na stok orczykiem.
- I love going up the slope by cable car in the Alps. – Uwielbiam wjeżdżać na stok kolejką linową w Alpach.
- What’s your favourite winter resort? – Jaki jest twój ulubiony kurort narciarski?
- Which piste do you choose? The black one or the red one? (piste = ski run) – Jaką trasę narciarską wybierasz? Czarną czy czerwoną?
- I love off-piste skiing! – Uwielbiam jeździć na nartach poza wyznaczonymi trasami.
- Watch out for the steep slope. – Uważaj na stromy stok.
- Have you ever tried snowboarding? – Czy kiedyś próbowałeś jeździć na snowboardzie?
- We’re going to make a snowman. – Idziemy ulepić bałwana.
- Have you ever had a snowball fight? – Czy kiedyś rzucałaś się śnieżkami?
- I can’t ice-skate. – Nie umiem jeździć na łyżwach.
- Have you ever tried ice-skating on a frozen lake? – Czy kiedyś próbowałeś jeździć na łyżwach na zamarzniętym jeziorze?
- Do you like ice–skating on an outdoor ice-rink? – Czy lubisz jeździć na łyżwach na sztucznym lodowisku na świeżym powietrzu?
- Do you like tobogganing (= sledding)? – Czy lubisz jeździć na sankach?
- Are you going on a sleigh-ride with us? – Jedziesz z nami na kulig?
- I’m going to the forest to breathe some fresh air and look at evergreen trees. – Idę do lasu, żeby pooddychać świeżym powietrzem i pogapić się na drzewa iglaste.
PORUSZANIE SIĘ PO MIEŚCIE ZIMĄ
- I have to clear the snow from the pavement. – Muszę odśnieżyć chodnik.
- The snowplough cleared the snow from the roads. – Pług odśnieżył drogi. (również: plough the roads)
- I have to change my tyres. – Muszę zmienić opony na zimowe.
- We need to put on the snow chains on tyres. – Musimy założyć łańcuchy przeciwślizgowe.
- I hate driving on slushy roads. – Nie cierpię jeździć po drogach z błotem pośniegowym.
- My car skidded on an icy road. – Mój samochód wpadł w poślizg na oblodzonej drodze.
- We got snowed in. – Zasypało nas (i nie możemy wyjść z domu).
- We need to dig out our car. – Musimy odkopać nasz samochód (=odśnieżyć)
- I hate scraping the windshield in the morning. – Nie cierpię skrobać szyb rano. (ice-scraper – skrobaczka do szyb)
- We got stuck in the traffic jam. – Utknęliśmy w korku.
Jeśli chcecie nauczyć się opowiadać po angielsku o zimowej pogodzie to zapraszam Was również do wpisu Chilly, arctic, blizzard – czyli zimowa pogoda po angielsku.
doczesne.pl
29 stycznia 2018 @ 10:17
Nie znałam terminów dotyczących stoku, piste i drag lift już nie zapimnę ??
Sabina Trzęsiok-Pinna
29 stycznia 2018 @ 11:11
Ja muszę się wziąć za angielski. Cały czas sobie powtarzam, że trzeba się podszkolić, a tu nadal nic. Dużo rozumiem, gorzej z rozmową. A szkoda, bo to język obowiązkowy.
Monika Wysocka
31 stycznia 2018 @ 10:20
Częstuj się tekstami z tej strony. Mam nadzieję, że się przydadzą w nauce. 🙂
Sabina Trzęsiok-Pinna
31 stycznia 2018 @ 19:02
Na pewno :).
SmileyProject
1 lutego 2018 @ 15:40
Aż mam ochotę zadzwonić do siostrzenic i pogadać po angielsku 😉
Magda Tomaszewska
22 lutego 2018 @ 09:49
Zdecydowanie na czasie 😉